Ricerca rapida interpreti Richiesta preventivo on-line
Area soci riservata
Username

Password
Interpretazione simultanea
Nell'interpretazione simultanea gli interpreti traducono in tempo reale ciò che dice l'oratore.
Viene effettuata utilizzando apparecchiature tecniche apposite, ovvero cuffia, microfono e cabina insonorizzata, mentre al pubblico vengono distribuiti ricevitori portatili dotati di auricolari.
Per eventi che superano la durata di un'ora è sempre richiesta la presenza di due interpreti che si alternano nella traduzione.
Interpretazione consecutiva
In questa modalità, l'interprete di solito siede di fianco all'oratore, lo ascolta, prende appunti e, quando questi si interrompe, traduce nella lingua di arrivo.
Chuchotage (traduzione sussurrata)
Lo chuchotage (dal francese chuchoter, "sussurrare") si accompagna normalmente all'interpretazione consecutiva. Quando il relatore non sta tenendo il suo discorso, può seguire l'andamento dei lavori grazie all'interprete, che svolge una sorta di traduzione simultanea sussurrata, senza l'ausilio di apparecchiature tecniche.
Bidule (visita guidata)
Il bidule è un sistema di rice-trasmissione portatile simile a quello utilizzato dalle guide turistiche.
Permette di effettuare una traduzione simultanea senza cabina, ma è praticabile solo per piccoli gruppi e per eventi meno formali, come workshop e visite aziendali.
Interpretazione di trattativa

L'interpretazione di trattativa (o interpretatariato) comprende un'ampia gamma di situazioni con un numero limitato di partecipanti, in cui l'interprete rende possibile la comunicazione mediando tra le due parti: riunioni di lavoro, trattative commerciali, incontri B2B, stipulazione di contratti, riunioni bilaterali, fiere, visite a fabbriche e aziende.

Traduzioni
Siamo a vostra disposizione per la traduzione di testi scritti di argomento medico, finanziario, legale, tecnico, ecc.
Revisioni, trascrizioni e altri servizi linguistici
Si effettuano tutti i tipi di servizi linguistici, come la revisione di traduzioni e di testi in lingua e la trascrizione di registrazioni in italiano o in lingua straniera.
Consulenza linguistica e organizzativa
Siamo a vostra disposizione per aiutarvi nella scelta della modalità di interpretazione più adatta all'evento, per mettervi in contatto con fornitori di apparecchiature tecniche e per reperire interpreti e traduttori qualificati per lingue "rare".

Per consultare le nostre condizioni di lavoro, visitate il link al sito nazionale di Assointerpreti.

YouTube
Facebook