Ricerca rapida interpreti Richiesta preventivo on-line
Area soci riservata
Username

Password
Convegno UNESCO sulla gestione delle mura storiche nei siti patrimonio dell'umanità
Siena, 26-27 gennaio 2017
I soci del gruppo toscano di Assointerpreti hanno prestato il servizio di interpretazione simultanea in italiano, inglese e francese in occasione del convegno UNESCO sulla tutela e valorizzazione delle mura storiche nei siti patrimonio dell'umanità, tenutosi a Siena dal 26 al 27 gennaio 2017.
Il seminario, dal titolo "Walled Cities, Open Societies. Managining Historic Walls in Urban World Heritage Properties", era strutturato in tre sessioni tematiche: integrazione delle mura storiche nei sistemi di gestione dei siti UNESCO; uso sostenibile e tutela delle mura storiche; comunicazione del patrimonio culturale e nuovi valori simbolici associati alle mura storiche.
I partecipanti al convegno hanno inoltre preso parte a una visita guidata delle mura di Siena, durante la quale è stato possibile apprezzare il lavoro svolto dall'associazione di volontariato Le Mura di Siena per il recupero delle mura storiche.
Nella foto (da sinistra a destra): Catherine Zanor, Giovanna Melloni, Monica Carbone, Lorenzo Grandi
Firenze, 25 novembre - 2 dicembre 2016

Ormai per i soci del gruppo Assointerpreti in Toscana è una consuetudine tradurre i dibattiti tra i registi stranieri e il pubblico in occasione del Festival dei Popoli (festival internazionale del film documentario).
Guarda le foto

Inaugurazione dell'anno accademico dell'Istituto IMT Alti Studi di Lucca

Lucca, 12 dicembre 2015
Nella splendida cornice della Chiesa di San Francesco di Lucca, Donatella Baggio Betti e Monica Carbone hanno tradotto l'inaugurazione dell'anno accademico dell'Istituto IMT Alti Studi Lucca.
Sullo schermo in cabina, il Ministro dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca Stefania Giannini durante il suo intervento.
Firenze, 25 novembre 2015

La mostra Body Worlds, unica nel suo genere, mostra corpi umani e organi anatomici "plastinati", ovvero trattati con un procedimento inventato in Germania dal noto medico anatomo-patologo Gunther von Hagens che permette la conservazione dei cadaveri.
La mostra è stata allestita in oltre 100 città e ha avuto oltre 40 milioni di visitatori in tutto il mondo.
In occasione dell'inaugurazione della mostra a Firenze, la nostra socia Cinzia Pasquini ha tradotto per la curatrice della mostra, la dott.ssa Angelina Whalley, e per il prof. Franz Josef Wetz della Facoltà di Filosofia dell'Università di Schwäbisch Gmünd.

Guarda le foto

La nostra socia Monica Carbone al servizio del grande cinema belga

La nostra socia Monica Carbone ha tradotto per il regista Jaco Van Dormael e l'attore Benoît Poelvoorde durante la presentazione al pubblico e alla stampa del film "Dio esiste e vive a Bruxelles" a Bologna, Milano, Roma e Firenze.
Qui li vediamo durante la conferenza stampa (foto in alto) e la master class (foto in basso) ospitata da Piera Detassis.

Il film ha avuto un grande successo ed è candidato all'Oscar come miglior film straniero.
Firenze, 27 novembre - 4 dicembre 2015

Anche in occasione della 56° edizione del Festival dei Popoli (festival internazionale del film documentario), gli organizzatori della storica rassegna fiorentina si sono rivolti ad Assointerpreti per la traduzione dei dibattiti con gli ospiti stranieri.
Quest'anno sono state impegnate le socie Donatella Baggio Betti, Monica Carbone, Giovanna Melloni e Cinzia Pasquini.
Inoltre, il socio Lorenzo Grandi e il candidato Francesco Cecchi hanno collaborato alla stesura del catalogo del Festival in italiano e in inglese.

Guarda le foto

Pubblicata la norma UNI sui requisiti di traduttori e interpreti

L'11 settembre 2015 è stata pubblicata sul sito di UNI (http://www.uni.com/) la norma UNI 11591 "Attività professionali non regolamentate - Figure professionali operanti nel campo della traduzione e dell'interpretazione - Requisiti di conoscenza, abilità e competenza".
Maggiori informazioni sulla norma sono disponibili al link seguente: http://goo.gl/8aoEWn. E' presente inoltre una videointervista a Orietta Olivetti, Vicepresidente di AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) e Coordinatore del Gruppo di Lavoro a cui hanno partecipato anche rappresentanti di Assointerpreti.

La pubblicazione della norma UNI rappresenta un passo importante verso il riconoscimento della nostra professione. Ai sensi della legge 4/2013, la pubblicazione della norma è infatti la base del processo di certificazione di parte terza, cioè realizzato tramite gli Organismi di Certificazione, mentre le Associazioni hanno la facoltà di rilasciare l'Attestato di Qualificazione Professionale (di parte seconda), che attesta il mantenimento degli standard qualitativi nell'esercizio della professione.

Visita il nostro profilo su Insiders Abroad
Il gruppo toscano di Assointerpreti è ora presente anche su Insiders Abroad, il sito dedicato alla comunità anglofona residente in Italia, Francia e Spagna.
Visita la pagina che presenta i servizi di Assointerpreti in Toscana cliccando qui
Firenze, 28 febbraio 2015
Il 28 febbraio 2015 il gruppo toscano di Assointerpreti ha organizzato il corso di formazione "Re-thinking customer relationships. Customer Centric Selling for conference interpreters", tenuto da Martin Beuster, interprete di conferenza da oltre 20 anni e formatore.
Lo scopo del seminario era di affrontare gli aspetti imprenditoriali della professione di interprete e, in particolare, di ripensare l'approccio col cliente, mettendolo al centro dell'azione di marketing.
Guarda le foto cliccando qui.
Siamo anche su Facebook!
È online anche la pagina Facebook del gruppo toscano di Assointerpreti, dove condivideremo non solo aggiornamenti riguardanti i nostri soci, ma anche notizie e curiosità sul mondo della traduzione e dell'interpretazione. Ci trovate all'indirizzo www.facebook.com/Assointerpreti.Toscana
Firenze, 25 settembre 2014

L'ex socio del gruppo toscano di Assointerpreti Sergio Allioni, ora interprete presso la Commissione Europea a Bruxelles, è tornato a Firenze in occasione dell'evento organizzato dalla Presidenza italiana del Consiglio dell'Unione Europea per celebrare la Giornata Europea delle Lingue. La pagina Facebook della Direzione Generale dell'Interpretazione della Commissione Europea (SCIC) gli ha dedicato un post, con alcune foto che mostrano il funzionamento dell'interpretazione consecutiva.

Assointerpreti entra a far parte della Federazione Internazionale dei Traduttori
Berlino, 2 agosto 2014
Il 2 agosto 2014 Assointerpreti è ufficialmente entrata a far parte di FIT-IFT (Fédération Internationale des Traducteurs / International Federation of Translators), che rappresenta oltre 100 associazioni di interpreti, traduttori e terminologi in 55 paesi. La federazione, che esiste dal 1953, intende promuovere la professionalità, migliorare le condizioni di lavoro, tutelare i diritti e la libertà di espressione dei professionisti che rappresenta.
Sito web di FIT-IFT: www.fit-ift.org
Firenze, 15-16 marzo 2014

Il 16 marzo 2014 si è tenuta a Firenze, presso l'Hotel Albani, l'Assemblea nazionale dei soci di Assointerpreti. Il giorno precedente si è tenuta la tradizionale giornata di formazione, che quest'anno è stata dedicata all'uso dei social network e delle risorse della rete a fini professionali.
Guarda le foto relative ai due giorni cliccando qui

L'Assemblea nazionale di Assointerpreti a Firenze
15-16 marzo 2014

Il Consiglio Direttivo di Assointerpreti ha comunicato che nel 2014 l'Assemblea nazionale dei soci si terrà a Firenze domenica 16 marzo.
Come di consueto, la giornata precedente sarà dedicata alla formazione e all'aggiornamento professionale. Quest'anno gli argomenti trattati saranno l'uso dei social network professionali, come LinkedIn, Viadeo e Google+, per la promozione di servizi di traduzione e interpretazione e l'utilizzo del cloud computing a fini lavorativi.
I soci toscani, incaricati di organizzare l'evento, saranno lieti di dare il benvenuto ai colleghi a Firenze!

22° Congresso dell'Associazione Europea per la Ricerca e l'Analisi degli Incidenti Stradali
Firenze, 17-19 ottobre 2013

I soci del gruppo toscano di Assointerpreti hanno prestato il servizio di interpretazione simultanea in italiano, inglese e tedesco in occasione del 22° congresso di EVU - Associazione Europea per la Ricerca e l'Analisi degli Incidenti Stradali, tenutosi a Firenze dal 17 al 19 ottobre 2013.
L'evento, che ha riunito esperti provenienti da tutto il mondo, si è concentrato in particolare sugli argomenti seguenti: gli incidenti con veicoli a due ruote (ricostruzione e sicurezza), i fattori umani negli incidenti stradali (anche in rapporto ai sistemi di sicurezza attiva) e l'uso dei dati forniti dagli EDR (Event Data Recorder) nella ricostruzione di incidenti stradali.
Nella foto (da sinistra a destra): Cinzia Pasquini, Francesca Rivano (coordinatrice degli interpreti per l'organizzazione), Monica Carbone, Lorenzo Grandi, Lucia Herbst

Incontro sulla formazione dell'interprete a Forlì
Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione (ex SSLiMIT), 14 giugno 2013
Il socio del gruppo toscano Lorenzo Grandi ha sostituito la Presidente nazionale Maria Carla Bellucci in rappresentanza di Assointerpreti all'incontro intitolato "La formazione dell'interprete alla luce delle istanze professionali", tenutosi nella scuola per interpreti e traduttori di Forlì il 14 giugno 2013.
L'incontro è stato organizzato dalla prof.ssa Gabi Mack, coordinatrice del corso di laurea magistrale in interpretazione, con l'obiettivo di raccogliere indicazioni sull'evoluzione e sulle esigenze del mercato utili per calibrare meglio i corsi rivolti agli studenti.
Erano presenti docenti e ricercatori della scuola e sono intervenuti i rappresentanti del Servizio Politiche Europee e Relazioni Internazionali della Regione Emilia-Romagna e delle tre principali associazioni di interpreti in Italia: AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti), Assointerpreti e AIIC (Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza).
Assointerpreti alla decima edizione di Terra Futura
Firenze, Fortezza da Basso, 17-19 maggio 2013
Assointerpreti fornisce il servizio di interpretazione simultanea e consecutiva anche in occasione della decima edizione di Terra Futura, la manifestazione che riunisce organizzazioni pubbliche, private, non profit e cittadini impegnati per la costruzione di una nuova governance globale, di una "terra futura" rispettosa dell'ambiente e di un sistema sociale ed economico più giusto, equo e solidale.
L'accordo con gli organizzatori prevede tra l'altro lo scambio di link sui rispettivi siti. All'indirizzo http://www.terrafutura.it/, il logo Assointerpreti è infatti inserito a rotazione in home page tra gli sponsor tecnici, oltre che nella pagina link.
Eletto il nuovo Consiglio Direttivo di Assointerpreti
Milano, 10 marzo 2013
Il 10 marzo 2013 si è tenuta a Milano l'Assemblea ordinaria dei Soci di Assointerpreti: oltre a dibattere vari temi relativi all'associazione stessa e alla professione in generale, si è provveduto a eleggere il nuovo Consiglio Direttivo, che resterà in carica per il prossimo biennio.
Al termine della votazione sono stati scelti Maria Carla Bellucci (Lombardia, poi nominata Presidente), Antonella Angelini Rota (Lazio), Fabio Cittolini Morassutti (Emilia Romagna), Cristina Dall'Oglio (Lazio), Cinzia Pasquini (Toscana) e Paola Sioli (Lombardia).
Il gruppo toscano si congratula con i colleghi eletti nel Consiglio Direttivo e augura loro buon lavoro.
Arriva il "bollino di qualità" anche per gli interpreti
Obbligatorio dall'11 febbraio 2013 in tutte le comunicazioni coi committenti

A partire dall'11 febbraio 2013 sarà obbligatorio per tutti i professionisti senza albo, quindi anche per gli interpreti di conferenza, riportare in tutta la documentazione scritta con i committenti (e-mail, fatture, preventivi, ecc.) il riferimento alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, che disciplina le professioni non organizzate in ordini.
Grazie a questa legge, l'appartenenza a un'associazione professionale come Assointerpreti viene riconosciuta come importante garanzia per il cliente, in quanto gli iscritti all'associazione sono soggetti a una serie di obblighi, come quello alla formazione permanente (vedi la lista completa dei requisiti).
La dicitura da inserire nelle comunicazioni con i committenti è la seguente:
Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella GU n. 22 del 27/01/2013. Socio Assointerpreti

Per maggiori dettagli, si rimanda all'articolo pubblicato sul Sole 24 Ore.
Il testo completo della norma è disponibile sul sito del CoLAP (Coordinamento Libere Associazioni Professionali).

Il divo di Bollywood a Firenze
Florence Indian Film Festival, 7-8 dicembre 2012

Il divo del cinema indiano Amitabh Bachchan è stato a Firenze in occasione di River to River, il festival fiorentino del cinema indiano.
Il 7 dicembre il vicesindaco di Firenze Dario Nardella gli ha consegnato le chiavi della città, mentre il giorno successivo il grande attore ha partecipato a un dibattito col pubblico: l'annunciata partecipazione di Bachchan ha attirato rappresentanti della comunità indiana provenienti da tutta Italia che hanno gremito lo storico Cinema Odeon nel centro di Firenze.

A fare da interprete a Bachchan è stata la nostra socia Donatella Baggio Betti, che nella foto in alto vediamo a sinistra insieme al vicesindaco Dario Nardella, all'attore indiano e all'organizzatrice del festival al momento della consegna delle chiavi della città.

53° Festival dei Popoli
Firenze, 10-17 novembre 2012
Prosegue anche quest'anno la collaborazione tra lo storico festival internazionale del cinema documentario e il gruppo toscano di Assointerpreti.
Donatella Baggio Betti ha fatto da interprete durante i dibattiti tra il pubblico e i registi stranieri intervenuti alla manifestazione, mentre Lorenzo Grandi e Francesco Cecchi hanno collaborato alla stesura della versione bilingue italiano - inglese del catalogo del Festival.
Firenze, Fortezza da Basso, 25-27 maggio 2012
Continua il sodalizio tra Assointerpreti e Terra Futura. Anche quest'anno, i soci del gruppo toscano hanno prestato il servizio di interpretazione simultanea e consecutiva in occasione della mostra-convegno dedicata alle tematiche dello sviluppo sostenibile e della giustizia sociale.
Guarda le foto dell'incontro intitolato "Riconversione ecologica dell'economia", tenutosi in Sala Terra Futura venerdì 25 maggio, in cui i nostri soci hanno fornito il servizio di interpretazione simultanea.
Corso di formazione Assointerpreti - seconda parte
Firenze, 23 gennaio 2012
Il gruppo regionale toscano organizza la seconda parte del seminario di formazione Elementi di marketing strategico per la professione di interprete, che approfondirà ed amplierà i temi affrontati nella prima parte, tenutasi l'anno scorso: cultura d'impresa, competitività e percezione del valore in relazione al caso specifico di Assointerpreti.
Per informazioni e iscrizioni (max. 15 partecipanti), rivolgersi a Giovanna Melloni
giovanna.melloni@assointerpreti.it
Firenze, 12-19 novembre 2011

Come ormai da tradizione, il gruppo Toscana di Assointerpreti ha prestato il servizio di interpretazione durante la 52° edizione del Festival dei Popoli, il festival internazionale del cinema documentario.

Guarda le foto

Venite a conoscerci a Terra Futura
Firenze, Fortezza da Basso, 20-22 maggio 2011
Assointerpreti sostiene da anni Terra Futura, dove fornisce i servizi di traduzione simultanea e consecutiva in occasione degli incontri dei partner e di altri workshop ed eventi.
Quest'anno siamo presenti a Terra Futura con il nostro desk situato al piano attico del Padiglione Spadolini.
Venite a conoscerci, vi aspettiamo!
VI conferenza internazionale di EUATC (European Union of Associations of Translation Companies)
Roma, 8-9 aprile 2011
La presidente nazionale Maria Carla Bellucci è stata invitata a parlare di Assointerpreti alla VI conferenza internazionale della European Union of Associations of Translation Companies, che si è svolta a Roma l'8 e 9 aprile 2011. L'associazione ha sponsorizzato l'evento offrendo la traduzione simultanea nella prima giornata. I soci del gruppo toscano Donatella Baggio Betti e Lorenzo Grandi si sono alternati in cabina con un folto gruppo di laureandi della LUSPIO di Roma. Il desk dell'associazione con materiale promozionale è stato presidiato dalle colleghe della regione Lazio.
Firenze, 28 febbraio-1 marzo 2011
I soci del gruppo Toscana hanno rappresentato Assointerpreti alla convention annuale di Federcongressi, associazione che raggruppa i principali operatori congressuali italiani.
Corso di formazione Assointerpreti
Firenze, 27 gennaio 2011

Il gruppo regionale toscano organizza il seminario di formazione Elementi di marketing strategico per la professione di interprete, che verterà sui concetti di cultura d'impresa, competitività e percezione del valore, applicati al caso specifico di Assointerpreti.
Per informazioni e iscrizioni (max. 15 partecipanti), scrivere a Lorenzo Grandi lorenzo.grandi@assointerpreti.it.

Assointerpreti al Festival dei Popoli e a Italian Doc Screenings
Firenze, 13-20 novembre 2010

I soci Assointerpreti della regione Toscana assicureranno anche quest'anno il servizio di interpretazione in occasione del Festival dei Popoli (festival internazionale del film documentario), giunto ormai alla 51° edizione. Oltre a facilitare i tradizionali dibattiti tra pubblico e registi, i soci Assointerpreti garantiranno la traduzione simultanea in occasione di Italian Doc Screenings, iniziativa che promuove l'incontro e lo scambio tra documentaristi, autori, produttori, distributori e rappresentanti delle televisioni internazionali.

Terra Futura 2010
Firenze, Fortezza da Basso, 28-30 maggio 2010

Anche quest'anno forniremo il servizio di traduzione simultanea e consecutiva in occasione di Terra Futura, la grande mostra-convegno internazionale sulla sostenibilità sociale, economica e ambientale.
Link al sito di Terra Futura

Riunione del CoLAP Toscana
Scandicci, 18 maggio 2010
La collega Angela Whitehouse ha partecipato alla riunione del CoLAP Toscana tenutasi il 18 maggio 2010 in rappresentanza dei soci Assointerpreti della regione Toscana. L'incontro rientra fra le iniziative intraprese in seguito all'approvazione della Legge Regionale n. 73 del 30 dicembre 2008 "Norme in materia di sostegno alla innovazione delle attività professionali intellettuali". Ringraziamo la collega per il suo tempo e per il dettagliato resoconto.
Una nuova primavera per la pace e i diritti umani
Sesto Fiorentino, 13 maggio 2010

Assointerpreti fornirà il servizio di interpretazione in occasione di uno dei dibattiti promossi dalla Provincia di Firenze nel quadro dell'iniziativa "Una nuova primavera per la pace e i diritti umani". L'evento è organizzato in preparazione alla marcia della pace Perugia-Assisi del 16 maggio 2010.
Il dibattito, che si terrà il 13 maggio nel Comune di Sesto Fiorentino, coinvolgerà l'israeliano Elay Oren e il palestinese Omar A.I. Alnaser dell'associazione Parents Circle, che riunisce i familiari delle vittime del conflitto israelo-palestinese.
Link all'
iniziativa della Provincia di Firenze

Firenze, Palazzo Vecchio, 5-7 novembre 2009

Abbiamo prestato il servizio di interpretazione simultanea alla seconda Conferenza delle Istituzioni Regionali e Locali Europee ed Africane, iniziativa promossa dal Dipartimento degli Affari Economici e Sociali del Segretariato Generale delle Nazioni Unite (UN/DESA), Consiglio e Giunta regionali della Toscana, con il supporto del Ministero degli Affari Esteri.
La conferenza si è svolta a Firenze, a Palazzo Vecchio il 6 e 7 novembre 2009.
Assointerpreti continua la collaborazione con il Festival dei Popoli
Firenze, 1-7 novembre 2009

Anche in occasione della 50° edizione del Festival dei Popoli, il festival internazionale del film documentario, i soci Assointerpreti della regione Toscana assicureranno la traduzione nel corso dei dibattiti tra i registi stranieri e il pubblico.
Link: i nostri soci nello staff del Festival

Firenze, 29-31 maggio 2009

In occasione della sesta edizione di Terra Futura, tenutasi a Firenze dal 29 al 31 maggio 2009, i Assointerpreti ha rafforzato la collaborazione con gli organizzatori dell'evento sponsorizzando due convegni che si sono tenuti nella giornata conclusiva della manifestazione.

YouTube
Facebook