Gli interpreti sono il tuo supporto per la comunicazione multilingue. Fornisci loro quanto prima indicazioni sul tema del tuo evento perché possano avviare la dovuta preparazione. E' bene fornire agli interpreti l'ordine del giorno o il programma dei lavori, l'elenco dei relatori o dei partecipanti a una tavola rotonda, informazioni sul tipo di pubblico, eventuali verbali di riunioni precedenti, articoli o materiale di riferimento.

Con qualunque modalità d'interpretazione, gli interpreti devono poter ascoltare in modo chiaro ciò che viene detto per poterlo tradurre. Vanno pertanto predisposte tutte le apparecchiature necessarie per garantire un audio di qualità.

Per l'interpretazione simultanea, solo chi ha bisogno della traduzione deve ascoltare la voce dell'interprete. E' bene procurarsi auricolari di buona qualità e cabine insonorizzate.

Gli interpreti devono poter vedere i relatori e lo schermo. Se le cabine sono distanti è necessario che siano munite di un monitor che rimandi il materiale audivisivo proiettato sullo schermo.

Se la venue non è munita di impianti ad hoc, sono molti i service specializzati nella fornitura di tali apparecchiature e che si occupano di installare e smontare le cabine, predisporre le connessioni audio-video, garantire la regolazione ottimale dell'audio dei microfoni e degli amplificatori e verificare il funzionamento corretto dell'impianto durante i lavori congressuali.

I professionisti Assointerpreti conoscono tutte le venue più prestigiose e i service professionali. Sapranno consigliarti sulla tipologia di impianti da noleggiare in funzione delle tue necessità.

Rivolgiti a Assointerpreti in Campania già durante la preparazione dell'evento. Con la nostra consulenza potrai evitare qui pro quo e ottenere risultati eccellenti al costo migliore.

 

 

Ricerca rapida interpreti Richiesta preventivo on-line