Dalla rubrica del Corriere della Sera “ITALIANS” di Beppe Severgnini:
Il sito italia.it e la versione tedesca
Caro Beppe,
stuzzicato dai resoconti tragicomici che si leggono in rete sulle traduzioni in inglese e francese del sito italia.it sono andato a dare una spulciata alla versione tedesca. Io ho perso una mezz’oretta a scorrere le pagine della mia regione, l’Emilia Romagna, poi ho dovuto smettere, perché non ce la facevo a leggere, oltre ai vari strafalcioni grammaticali e sintattici, altre porcherie tipo: «Ferrara è proprietà mondiale dell’Unesco» o «la chiesa barocca di Sant’Apollinare Nuovo a Ravenna» (sul sito c’è scritto che Ravenna ha avuto il suo apice nel XVI secolo!). Se vuoi dare un’occhiata alla galleria degli orrori ecco qui:
http://1poddanubio.blogspot.com/2010/07/magic-italy-magie-delle-traduzioni.html
Un caro saluto e buona estate!
Davide Schenetti , Davide.Schenetti@sz.uni-erlangen.de